• <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
    <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
  • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
  • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
  • <bdo id="gge6i"></bdo>
  • 1152°

    [考博英語]2017考博英語翻譯練習題材:防洪神器_考博_旭晨教育

    2017 考博英語 翻譯練習題材:防洪神器

    考博英語翻譯常考文章類型為經濟、學術、生活、文化,旭晨教育考博頻道為大家整理了一些考博英語翻譯練習題材,希望對考博生們有所幫助。

    Flood control “masterpiece”

    Germany’s Spundwand fence, a so-called “masterpiece” of flood control, has gone viral among Chinese internet users. The Spundwand is a flood prevention dam with a foundation that goes as deep as 20 meters underground. But more reports have revealed that the 15-centimeter-thick fence is not infallible: It was found to have permitted some water leakage even after it was erected. Sandbags, which are considered old-fashioned by many, are also widely used in Western countries.

    德國的Spundwand防洪擋板走紅中國網絡,被網友們譽為“防洪神器”。Spundwand厚度達15厘米,地基深入地下20米,不過也有報道稱“防洪神器”并非萬無一失:擋板立起來后可能會有滲水現象。而很多人認為已經過時的防洪裝備——沙袋,至今仍被許多西方國家廣泛使用。

    Masterpiece意為“杰作”,在此意譯為“神器”。但所謂的“神器”其實也并不是“萬無一失的”(infallible)。




    送福利啦

    1)微信搜索公眾號:淘園日記
    2)回復【1】領取大額淘寶優惠券
    3)回復【2】領取晨光文具優惠券


              微信識別二維碼



    已有 0 條評論

      我有話說:
    • <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
      <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
    • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
    • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
    • <bdo id="gge6i"></bdo>
    • 亚洲精品国产