• <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
    <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
  • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
  • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
  • <bdo id="gge6i"></bdo>
  • 1199°

    [考博英語]2017考博英語閱讀題源經濟學人文章每日精析(七十三)_考博_旭晨教育

    2017 考博英語 閱讀題源經濟學人文章每日精析(七十三)

    考博英語閱讀大部分博士研究生招生院校都使用《經濟學人》雜志文章作為題源,旭晨教育考博頻道為考博生們將其中的文章進行深度分析,希望能提高大家的考博英語閱讀水平,讀懂長難句。

    The Venice film festival威尼斯電影節

    Showtime好戲上演

    Unveiling the new films that will win Academy Awards

    解開奧斯卡金像獎影片神秘面紗

    “SPOTLIGHT”, which won the best-picture award at the Oscars this year, was first shown at the Venice film festival last September. “Birdman”, the best-picture winner in 2015, was unveiled at Venice the year before. And in 2014, “Gravity” did not win the best-picture Oscar, but it collected seven other Academy Awards, as well as a mountain oftrophies from around the world. No prizes for guessing where it was first shown to the public.今年奧斯卡最佳影片獎作品《聚光燈》9月于威尼斯電影節首次公演;2015年奧斯卡最佳影片獎作品《捕鳥人》去年于威尼斯電影節揭幕;同樣,在2014年,盡管未能奪得奧斯卡最佳影片獎,如地球獎項收割機一般斬獲其他七項奧斯卡金像獎的《地心引力》于威尼斯電影節首秀。是的,獎項并不能夠推斷出作品在何地首次公演。

    Trophies:n,獎項(pl) Purists may say that no festival should be judged on the number of prizes its films go on to pick up elsewhere. But in publicity terms, it is invaluable to be known—as Venice is now—for being the launching pad for the winners of the Academy Awards, the Baftas and the Golden Globes。狂熱分子宣稱那些于他處斬獲獎項的電影作品不能夠用以標榜威尼斯電影節。然而,在公眾眼中,這個提議毫無意義,畢竟現在的威尼斯已經成為了各大獲獎影片(奧斯卡金像獎、英國電影獎、金球獎)發布公眾的舞臺。

    This year’s opening film was “La La Land”, a delightful musical comedy from Damien Chazelle, the writer-director of “Whiplash”. Set in modern Los Angeles, but revolving around a jazz pianist (Ryan Gosling) and an aspiring actress (Emma Stone—pictured together) who adore the music and movies of Hollywood’s golden age, it succeeds in being both innovative and nostalgic, frothy and melancholy, romantic and realistic. For all its bright colours, retro styling and toe-tapping tunes, the film asks, as “Whiplash” did, whether pursuing artistic greatness means abandoning everything else in your life, especially in the economically squeezed 21st century. The audience in Venice was so enchanted that by the time the end credits rolled, the Oscars had become a two-horse race between “La La Land” and all the rest.今年的開幕影片是由《爆裂鼓手》編劇兼導演-達米恩.查澤雷-導演的音樂歡樂喜劇《愛樂之城》(La La Land)。著眼于當代都市洛杉磯,由一位爵士鋼琴家(瑞恩-高斯林)和崇拜好萊塢黃金時代音樂影視藝術的一流演員(艾瑪-斯通)事跡交纏而成,這部影片創新而不失懷舊,歡樂而不失凝重,浪漫而不失現實。就像《爆裂鼓手》一般,這部影片借助明亮的色調、復古于現代結合的創作風格在拷問著世人:在這個飽受經濟折磨的21世紀,對藝術完美的追逐是否意味著要拋棄除藝術以外的全部生活。

    nostalgic:a.懷舊的Melancholy:a.憂郁的、令人悲傷的retro :a.復古風格的 Whether or not “Arrival” is in contention for the best-picture award, Denis Villeneuve’s weighty and eerie science-fiction mind-bender is one of two films at the festival that could snag a best-actress trophy for Amy Adams, who has already been nominated for five Oscars and five Baftas. Ms Adams stars as a linguistics professor who is recruited by the American government when a monolithic alien spacecraft lands in a meadow in Montana—or, to be precise, floats a few metres above it. Her mission is to board the flying saucer, decode its occupants’ language and work out whether they are friend or foe. As in “Gravity”, the heroine of “Arrival” is a single mother getting over the death of her daughter, but in contrast with “Gravity”, the tragic back story doesn’t feel as if it has been grafted on. It is crucial to the plot.不管《到達》是否在奧斯卡最佳影片獎提名之列,那部嚴肅而又怪異的科幻大片主演丹尼斯-維勒褔確實可以成為阻礙艾米-亞當斯(已獲得五項奧斯卡金像獎和英國電影獎的提名)奪得最佳男演員獎的實力對手。亞當斯先生出演的是一位由政府任命的語言學者。當那艘巨大的外形航空母艦在蒙大納牧場著陸,準確的說是在上方幾米處懸浮,這位語言學者的使命便是登陸上飛碟,破解入侵者語言密碼,最終判斷出外星人是敵是友。與《地心引力》相反,《到達》女主角是一位剛剛克服女兒逝去的苦難的單身母親,這個悲劇故事并不是簡簡單單的嫁接,而是一場陰謀。

    Contention n.爭論Eerie:a.可怕的、怪異的Monolithic:a.龐大的meadow:n.牧場、草地Heroine:n.女主角 Ms Adams’s other starring role at the festival was in “Nocturnal Animals”, Tom Ford’s proudly melodramatic and dizzyingly ambitious follow-up to “A Single Man”. Proving definitively that the fashion designer is as skilled at writing and directing films as he is at designing sunglasses, “Nocturnal Animals” cuts between three narratives. In one, Ms Adams plays a rich, glamorous but miserable Los Angeles gallerist who is sent a proof copy of a novel written by her ex-husband. In the second strand, which visualises the story in the novel, a mild-mannered man (Jake Gyllenhaal) is terrorised by hoodlums in West Texas. And in the third, the gallerist remembers her bohemian youth in New York. Fact and fiction are woven together. Mr Ford, being Mr Ford, makes it all look absolutely fabulous.亞當斯先生同時也出演了威尼斯電影節影片《夜行動物》,緊隨《單身男人》之后的湯姆-福德又一部情節豐富、野心勃勃的影片。《夜行動物》由三個故事組成,這無不證明了這位導演鬼斧神工的嫁接技藝:第一幕,亞當斯先生出演一位富裕、迷人但卻命途悲慘的洛杉磯美術段館長,她被控告涉嫌抄襲前夫小說;第二幕,這是小說內容的現實場景,一位優雅男士(杰克-吉爾林哈爾)在西德克薩斯州唄暴徒襲擊;第三幕,這位美術館館長回憶起了她在紐約放蕩不羈的青春。現實與科幻交織。福德先生福德式得將一切都表現得荒誕不羈。

    Melodramatic:a.過于夸張的,情節豐富的gallerist:n,美術館館長hoodlums:n.流氓、暴徒bohemian:a,放蕩不羈的 Mel Gibson’s “Hacksaw Ridge” is nowhere near as sophisticated as the other films shown.Nonetheless, his admiring biopic of Desmond Doss (Andrew Garfield), a pacifist who won the Medal of Honour for his bravery as a medic in the second world war, is likely to carry away many prizes. For all the gore, the film is ultimately a straightforward, uplifting ode topatriotic duty and individual principles. Besides Hollywood loves a tale of redemption, and “Hacksaw Ridge” marks Mr Gibson’s return to favour after years in the wilderness of scandal. What could be more Oscar-friendly than that?梅爾-吉布森的《鋼鋸嶺》(Hacksaw Ridge)近乎影片復雜精致老大。期待您的翻譯,留言在文章下方,第二天會有解析喲。影片核心是在頌揚質樸的、激動人心的家國大業與個人原則。此外,由于好萊塢似乎偏愛救贖系列主題,《鋼鋸嶺》似乎將吉布森先生從數年前的丑聞事件中拉出來,重新推入了觀眾的視野。誰又能不偏愛奧斯卡金像獎呢?

    Sophisticated:a,復雜的、精致的、久經事故的biopic:n.傳記medic:n.醫師patriotic:a.愛國的;n.救贖、拯救




    已有 0 條評論

      我有話說:
    • <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
      <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
    • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
    • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
    • <bdo id="gge6i"></bdo>
    • 亚洲精品国产