2017 考博英語 翻譯平日練習(39)
考博英語翻譯部分看起來簡單,其實很容易失分,英譯漢是肯定不可以直譯的需要直譯意譯互動原則;漢譯英則需要意譯法以求信、達和地道。旭晨教育考博頻道整理了2017考博英語翻譯平日練習并給出了答案希望考生們根據譯文揣摩練習。
【春晚】
CCTV's annual Spring Festival Gala is an importantpart of activities to celebrate the Spring Festival.It'sa large variety program combingsinging,dancing,sketch comedy,traditionalChinese opera and folk art,with harmony and get-together being its two main themes.In the past two decades,the audience rating of CCTV'sannual Spring Festival Gala has always been at the top of all live variety programs inChina.However, it is difficult to cater for all tastes.Every year,audience expect innovation ofthe Gala.The director and actors rack their brains to program.The Spring Festival Gala hasbecome a great challenge for CCTV and the staff team in charge.
參考翻譯
央視(CCTV)“春晚”(Spring Festival Gala)—直被視為農歷新年慶祝活動中一個重要的組成部分。它是一個集歌舞、喜劇小品(sketch comedy)、戲曲、民間藝術表演為一體的大型綜藝節目(large variety program)。和諧、團聚是晚會的兩大主題。在過去的30年中,“春晚”一直位居全國直播類綜藝節目收視率(audience rating)之首。然而,眾口難調。每年觀眾們都希望“春晚”能夠有所創新,導演和演員們絞盡腦汁地進行節目的編排。“春晚”已成為央視以及節目主創人員所面臨的一個巨大挑戰。
注意:本文歸作者所有,未經作者允許,不得轉載