• <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
    <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
  • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
  • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
  • <bdo id="gge6i"></bdo>
  • 1066°

    [考博英語]2017考博英語翻譯平日練習(35)_考博_旭晨教育

    2017 考博英語 翻譯平日練習(35)

    考博英語翻譯部分看起來簡單,其實很容易失分,英譯漢是肯定不可以直譯的需要直譯意譯互動原則;漢譯英則需要意譯法以求信、達和地道。旭晨教育考博頻道整理了2017考博英語翻譯平日練習并給出了答案希望考生們根據譯文揣摩練習。

    【中國人的買房情結】

    There has been an old maxim“Cultivate the mind,and then regulate the femily, state and world”sinceancient China.Regulating the family refers to gettingmarried and starting one's career.However, gettingmarried cannot come true without ahouse.Therefore,it is deeply rooted in Chinese people's mind that house is an important signalof home and gives them a sense of belonging.The importance attached to house makes houseboth a symbol of living environment and a symbol of individual status.The deeply rootedtraditional concept and strong sense of belonging attract many loyal and persistent people inthe city to join the group which struggles to buy a house.You could say the soaring price ofhouse in China is closely related to Chinese people's idea about house.

    參考翻譯:

    中國自古就有“修身、齊家、治國、平天下”的古訓(maxim)。齊家指的便是成家立業,成家不能沒有自己的一套房子。因此,房子成為中國人有家、有歸屬感的重要標志,并深人人心。房子在人們觀念中的重要地位,使得房子不僅僅是居住環境的體現,更是個人身份的體現。根深蒂固的傳統觀念和強烈的的家的歸屬感,吸引著都市生活中這樣一群忠實而又執著的“買房族”。也可以說,中國的房價之所以一路飆升與中國人的購房觀念是密不可分的。




    送福利啦

    1)微信搜索公眾號:淘園日記
    2)回復【1】領取大額淘寶優惠券
    3)回復【2】領取晨光文具優惠券


              微信識別二維碼



    已有 0 條評論

      我有話說:
    • <table id="gge6i"><kbd id="gge6i"></kbd></table>
      <li id="gge6i"><rt id="gge6i"></rt></li>
    • <table id="gge6i"><source id="gge6i"></source></table>
    • <noscript id="gge6i"><source id="gge6i"></source></noscript>
    • <bdo id="gge6i"></bdo>
    • 亚洲精品国产