2017 考博英語 翻譯練習題材:無核化
考博英語翻譯常考文章類型為經濟、學術、生活、文化,旭晨教育考博頻道為大家整理了一些考博英語翻譯練習題材,希望對考博生們有所幫助。
Denuclearization
On May 10, the White House announced that US President Barack Obama would visit Hiroshima, Japan, later this month, the first by a US sitting president. According to Yahoo! News, Obama’s visit aims to bolster his call for denuclearization and honor the victims of the atomic bombing in 1945. But Obama will not apologize for the US bombing of Hiroshima during World War II, said the White House.
5月10日,白宮方面宣布美國總統奧巴馬將在本月末訪問日本廣島,奧巴馬也將成為在任期內訪問廣島的首位美國總統。據雅虎新聞報道,奧巴馬本次訪問的目的在于推動無核化進程,以及紀念1945年原子彈爆炸的遇難者。但是白宮方面表示,奧巴馬不會回為二戰期間美國轟炸廣島道歉。
馬上學: Denuclearization“無核化”,動詞為denuclearize“撇除核武器”。前綴de-表示否定,有“除去”的意思,如defreeze“解凍”,defrost“除霜”等。
送福利啦
1)微信搜索公眾號:淘園日記2)回復【1】領取大額淘寶優惠券
3)回復【2】領取晨光文具優惠券

微信識別二維碼
注意:本文歸作者所有,未經作者允許,不得轉載